viernes, 9 de diciembre de 2011

Mi Gorda Bella cap 30 (5)

23:51--24:50
Orestes: Tu no sacas a nadie de mi casa.
Bigotes: Espérate un momento, Orestes. Vamos a ver que es lo que pasa.
Olimpia: Este hombre no es más que un abusador. ¡Suelta a Roque inmediatamente!
Carreño: Bájeme el tonito, Doña, que aquí el que decide quien se va y quien se queda soy yo.
Or: No, no. Tu no decides sobre los mios. ¿Qué es lo que te pasa? ¿Piensas que Roque es un asesino?
Roque: No te preocupes, Orestes, que yo sé como arreglar esto.
Mujer: Bueno, el inspector está haciendo su trabajo. Yo pienso que lo mejor que tenemos que hacer es cooperar.
Hija: No te metas en eso, mami. Eso no es asunto nuestro.
Or: Lo único que está haciendo es emplear su poder para vengarse de mi familia. ¿Por qué no me dices de una vez que esto es personal y lo arreglamos como hombres?
Carr: Cuando quieras, Villanueva. Lo que pasa es que estoy de servicio.
Chica: ...???...Se va a prender un lío entre estos dos.
Chico: Sí, mamirruqui. Yo mejor me pinto de aquí.
Or: Roque no sale de aquí hasta que lleguen los abogados.
Carr: Bueno, apártese que voy saliendo.
Oli: ¿Cómo se atreve este policía de poca monta a desafiarme en mi propia casa?
Carr: Mire señora, es mejor que se quede tranquila, porque si no me la llevo a usted también.
Or: ¡Mucho cuidado, policía! ¡Con mi madre no te metas!
Hombre: ¿Qué es lo que pasa aquí ahora?

TRANSLATION:
Orestes: You don't go to take out anyone taking anyone out from my home.
Mustache: Wait a moment, Orestes. Let's see what happens.
Olympia: This man is an arrogant. Free Roque immediately!
Carreño:
Lower down your tone, Madam. I decide who goes and who stay here.
Or: No, no. You don't decide about my people. What is wrong with you? Do you think Roque is a murderer?
Roque: Don't worry, Orestes, I know how to fix this.
Woman: Well, the inspector is doing his job. I think the best we can do is cooperate.
Daughter: Don't get into that, Mom. That's not our business.
Or: He is using his power to take revenge on my family.
Why don't you admit that this is personal, and we can settle it as men.
Carr: Anytime, Villanueva. But now I'm on duty.
Girl: ...???..., these two are going to quarrell quarrel.
Boy: Yes, honey. I better go out from here.
Or: Roque will not leave here until the lawyers arrive.
Carr: Well, stand aside! I'm leaving.
Oli: How do this petty policeman
dare to face up to me in my own home house?
Carr: Look madam, it is better than you remain calm, because otherwise I'll take you too.
Or: Be careful, policeman! Don't mess with my mother!
Upstairs Man: What happens here and now?

No hay comentarios:

Publicar un comentario