sábado, 10 de diciembre de 2011

Mi Gorda Bella cap 30 (7)

27:39-28:49

Esposo: Esto es imposible. Ustedes no pueden llevarse a mi mujer. Aquí tiene que haber un error.
Comisario: No, no. Aquí no hay ningún error. Ella nos acompaña por averiguaciones. Eso no se discute.
Or: No, no. ¡Un momento! Nadie va a sacar a mi madre de esta casa como si fuera una criminal.
Com: Pues lo lamento. La ciudadana va por averiguaciones. Y esto es legal.
Oli: Esta humillación no se la voy a perdonar jamás.
Or: Ella no sale de esta casa hasta que lleguen sus abogados.
Carr: Bueno, pero el procedimiento no lo vamos a suspender. ¿Me entendiste?
Girl1: ¡Ay, Chama! Esto ahora sí se puso color de hormiga. Se van a llevar presa a la "Suegri".
Girl2: ¡No, presa no, curruña!¡qué raya!
Or: Escúcheme bien: si ustedes se llevan a Olimpia Mercouri, me tienen que llevar a mi.
Esp: Ya va, ya va, hijo... Yo la acompañaré. Tu encárgate de llamar a los abogados y que vengan a la estación.

Bigotes: Olimpia, yo voy a llamar al ministro. No te voy a dejar sola en esto. Sabes que cuentas conmigo.
Mujer: Los dos estamos contigo. Estamos de tu parte, porque esto tiene que ser un error.
Com: Acompáñeme, por favor.
Oli: ¡Suélteme! ¡No me toque!
Or: Olimpia Mercouri va a salir de esta casa como lo que es: ¡una dama! ¡Y nadie le va a poner un solo dedo encima!

TRANSLATION
Husband: This is impossible. You can not take my wife. There has to be a mistake.
Captain: No, no. Here there is no error. She go with us for questioning. That is not disputed.
Or: No, no. Wait a minute! Nobody is going to take my mother from this house like a criminal.
Cap: Well I'm sorry. This citizen will come with us for questioning. And this is legal.
Oli: This humiliation I will not ever forgive.
Or: She doesn't will not leave this house until her lawyers arrives arrive.
Carr: Well, but the procedure are not going to suspend. Do you understand?
Girl1: Oh, girl!
the situation is turning ant color (the situation is beginning to look bad). They will take my mother-in-law prisoner.
Girl2: No, no prisoner! My friend, what a nuisance!
Or: Listen to me: if you take Olimpia Mercouri, you have to carry me take me as well.
Hus: Ok, ok, my son ... I go with her. You see to call
take care of calling the lawyers and send them to the police station.
Mustache: Olimpia, I'm going to call the minister. I will not leave you alone in this. You know you can rely on me.
Women: We're both with you. We're on your part, because this has to be a mistake.
Cap: Come with me, please.
Oli: Let go! Don't touch me!
Or: Olimpia Mercouri going to leave this house like she is: a lady! And nobody is going to put a finger on her!

No hay comentarios:

Publicar un comentario