lunes, 19 de diciembre de 2011

Mi Gorda Bella cap 31 (7)

Orestes: ¿Qué pasa, Carreño? ¿Me vas a impedir que vea a mi madre?
Carreño: El funcionario te dijo que está declarando, muchachito.
Or: Sí, pero yo quiero estar con ella.
Ca: Ya párate ahí, porque si no voy a tomar otras medidas.
Or: ¿Qué vas a hacer?¿Me vas a meter preso a mi también?
Ca: Si te empeñas en desacatar las normas, voy a tener que hacerlo.
Or: El mundo se está volviendo un lugar cada vez más pequeño y dentro de poco, los dos no vamos a caber en él.
Ca: Entonces, apártate de mi camino, muchachito, por tu bien. Se me va a olvidar que soy policía y nos vamos a ver las caras.
Or: ¡Yo no te tengo miedo, tombo! ¿Entiendes? ¡Yo no te tengo miedo! Yo voy a ver a mi madre y tu no me lo vas a impedir.
Ca: ¡No vas a ninguna parte!
Olimpia: ¡Orestes, no te preocupes! Todavía no ha nacido el primero que pueda perjudicarme.
........................
Sasá: ¿Y para qué tu quieres saber esa promesa que yo hice así, si no vale la pena recordarla.
Gladiola: Porque esa promesa era muy importante para usted. ¿Qué fue lo que usted le pidió a San Antonio?
S: Nada, nada, nada, comadrita. Ya, ya,... no, no,...¡olvídese de eso!
Gl: Ay, mire, comadre, que yo sepa, San Antonio es especialista en cosas del corazón. ¿No sería que usted le pidió un amor?
S: Ay! ¡Qué amor ni qué amor, Gladiola! Por favor, que yo sepa, San Antonio es el abogado de las causas imposibles. Y, por favor, déjalo estar ahí. ¡Déjame tranquila! ¡Se acabó el asunto!
Gl: ¡Ay, comadre! ¿Y por qué se pone así, a la defensiva?
S: Ahora sí que me acabo de......... Tu me estás analizando, Gladiola Carreño. Yo no tengo tiempo para los amores.
Gl: Comadre, ¿por qué no? Si usted es bien bonita. Y la verdad, que pretendientes no le han faltado.
S: Bueno, pero nunca ninguno supo conquistarme. Y nadie me llegó realmente al corazón.
Gl: Ah, eso debe ser porque su corazón tiene dueño. Y yo creo que me enteré...
.........................................
Or: Estos policías no te vuelven a sacar de tu casa. Nos vamos de aquí ya.
Ca: La investigación continúa, Villanueva. Y es posible que se requiera la presencia de tu madre nuevamente.
Or: Pues a ver como haces, porque a Olimpia Mercouri no la vuelves a molestar.
JAV: Y de eso se va a encargar nuestro abogado.
Rad: Así es. Si a la señora la citan nuevamente, vamos a exigir que otro funcionario la interrogue. ¿Entendido?
Or: Por supuesto que sí. El inspector sabe que su amistad con Sasá no lo hace ser objetivo.
Ca: Bueno, precisamente por eso no estuve en el interrogatorio de la señora. De verdad, te la puedes llevar cuando quieras.
Ol: No me voy de aquí sin ver a Roque. ¿O tu me lo vas a impedir?
Ca: No, no. De ninguna manera. Pase.
JAV: El doctor Radaeli se va a encargar de la defensa de Roque, para que esto se solucione lo antes posible.
Ca: Pues le advierto, Señor Villanueva, que Roque se va a quedar más tiempo de lo que usted se imagina.
Or: Por qué? ¿Acaso descubriste que Roque es un asesino?
Ca: No. Porque tengo que comprobar antes su coartada. Y si no coincide, creo que va a pasar el resto de su vida en la cárcel.

TRANSLATION

Orestes: What happens, What's the matter Carreño? Are you going to stop I can see me from seeing my mother?
Carreño: The officer told you she is declaring, kid. 
Or: Yes, but I want to be with her. 
Ca: Don't move, if not I will take other measures. 
Or: What are you doing gonna do? Are you going to arrest me too? 
Ca: If you insist to flout the rules, I'm going to do it. 
Or: The world is becoming smaller more and more and soon we two both aren't going to fit in it. 
Ca: So, get out of my way, boy, for your own sake. I'm going to forget that I am a policeman and I will have to face you.
Or: I'm not afraid of you, cop! Do you understand? I'm not afraid of you! I'm going to see my mother and you are not going to stop me. 
Ca : You're not going anywhere!
Olimpia: Orestes, don't worry! Not yet born Has not yet been born one who could harm me.
......................... 
Sasa: ​​And why do you want to know what my promise I made. It isn't worth to remember it.
Gladiola: Because that promise was very important to you. What was it you asked to from Saint Anthony? 
S: Nothing, nothing, nothing, comadrita. oh, oh,... no, no,... Forget that! 
Gl: Oh, look, comadre, I know San Antonio is an expert in matters of the heart. Would not you Could you have asked for a love? 
S: Oh! What love,... what love,... Gladiola! Please, I know San Antonio is the advocate of impossible causes. And please, let it be there. Leave me alone! No more business!
Gl: Oh, comadre! Why do you get on the defensive? 
S: Now I just ......... You're psychoanalyzing at me, Gladiola Carreño. I have no time for love. 
Gl: Comadre, why not? If you are very pretty. And really you have had suitors. 
S: Well, no one ever knew how to capture me. And no one really got me to the heart.
Gl: Oh, maybe because your heart has an owner. And I think I know him...
............................................ 
Or: These cops don't will not take you out from your house again. We leave here now. 
Ca: The investigation is continuing, Villanueva. And it may require the presence of your mother again. 
Or: Well, I want to see how you do it, because you don't will not bother Olimpia Mercouri again. 
JAV: And our attorney is going to take it care of it. 
Rad: Yes. If you summon madam again, we will require another official to interrogate her. Got it?
Or: Of course. The inspector knows that his friendship with Sasá prevents he is objective. 
Ca: Well, that is why I wasn't in the interrogation of the woman. Really, you can takeher out whenever you want. 
Ol: I'm not leaving here without seeing Roque. Or are you going to stop me? 
Ca: No, no. By no means. Come in!. 
JAV: Doctor Radaeli will take care Roque's defense to resolve this as soon as possible. 
Ca: Well, I warn you, Mr. Villanueva, Roque is going to stay longer than you think. 
Or: Why? Have you found out that Roque is a murderer? 
Ca: No. Because I have to check before his alibi first. And if it don't agree doesn't coincide, I think he will spend the rest of his life in prison.

No hay comentarios:

Publicar un comentario